-
1Academic Journal
Πηγή: Current trends in the development of education system; 263-265 ; Тенденции развития образования: педагог, образовательная организация, общество – 2023; 263-265
Θεματικοί όροι: общественно-политический перевод, коммуникативная структура, политическая терминология
Περιγραφή αρχείου: text/html
Relation: info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-5-907688-61-2; https://phsreda.com/e-articles/10524/Action10524-107714.pdf; Комиссаров В.Н. Современное переводоведение / В.Н. Комиссаров. – М., 1999.; Аль Мазиний Хамза Ккаблан Альмущкаль и гайральмущкаль: вопросы научного термина // Аалямат фи аль наккад аль аадаби. – 1994. – Т. 8. Ч. 2.; Джасим Муна А. Принципы создания учебного русско-арабского словаря лингвистических терминов для иракских филологов-русистов (на материале фонетической терминологии): дис. … канд. филол. наук / М.А. Джасим. – Воронеж, 2007.; https://phsreda.com/article/107714/discussion_platform
-
2Academic Journal
Συγγραφείς: Залесова Наталья Михайловна, Natalia M. Zalesova
Πηγή: A breakthrough in science: development strategies; 83-86 ; Новое слово в науке: стратегии развития; 83-86
Θεματικοί όροι: способы перевода, компенсация, общественно-политический перевод, разговорная лексика, опущение
Περιγραφή αρχείου: text/html
Relation: info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-5-6043213-9-3; https://interactive-plus.ru/e-articles/637/Action637-508241.pdf; Гарбузова Т. Особенности перевода общественно-политических текстов / Т. Гарбузова // Мир языков: ракурс и перспектива: материалы конференции (Минск, 22 апреля 2013 г.). – Минск: Изд-во БГУ, 2013. – С. 214–221.; Конколь М.М. Особенности перевода общественно-политических текстов с русского на английский язык / М.М. Конколь // World Science; problems and innovations: материалы конференции (Пенза, 30 октября 2017 г.). – Пенза: Наука и Просвещение, 2017. – С. 216–220.; Мамедов А.Н. Трудности при переводе текстов общественно-политической тематики / А.Н. Мамедов // Вестник российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. – 2013. – №1. – С. 61–68.; Прямая линия с Владимиром Путиным от 2017 г. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://kremlin.ru/events/president/news/54790 (дата обращения: 10.08.2019).
-
3Report
-
4Academic Journal
Συγγραφείς: УШАКОВ ДМИТРИЙ АНАТОЛЬЕВИЧ
Θεματικοί όροι: ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД,ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА,ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ,ЭКВИВАЛЕНТНЫЙ ПЕРЕВОД,ОПИСАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД
Περιγραφή αρχείου: text/html
-
5Book
Συνεισφορές: Департамент международных отношений
Θεματικοί όροι: ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД, ПЕРЕВОД ТЕКСТОВ, РУССКИЙ ЯЗЫК, МЕЖДУНАРОДНЫЕ ОТНОШЕНИЯ, ЭЛЕКТРОННЫЕ ИЗДАНИЯ, ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК
Περιγραφή αρχείου: applictaion/pdf
Σύνδεσμος πρόσβασης: http://elar.urfu.ru/handle/10995/40936
-
6Academic Journal
Συνεισφορές: Казанский (Приволжский) федеральный университет
Θεματικοί όροι: общественно-политический перевод, язык, переводческие трансформации, стилистические средства, перевод
Σύνδεσμος πρόσβασης: https://openrepository.ru/article?id=170748
-
7Academic Journal
Πηγή: IN SITU.
Θεματικοί όροι: 0211 other engineering and technologies, 0202 electrical engineering, electronic engineering, information engineering, 02 engineering and technology, ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД,ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА,ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ,ЭКВИВАЛЕНТНЫЙ ПЕРЕВОД,ОПИСАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД
Περιγραφή αρχείου: text/html
-
8Academic Journal
Συγγραφείς: ГЕЙКО НАТАЛЬЯ РОМАНОВНА
Περιγραφή αρχείου: text/html
-
9Academic Journal
Πηγή: Lingua mobilis.
Περιγραφή αρχείου: text/html
-
10Book
Συγγραφείς: Табаринцева-Романова, К. М., Кортези, Л., Кузьминых, Н. Е.
Συνεισφορές: Департамент международных отношений
Θεματικοί όροι: ПЕРЕВОД ТЕКСТОВ, ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК, РУССКИЙ ЯЗЫК, МЕЖДУНАРОДНЫЕ ОТНОШЕНИЯ, ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД, ЭЛЕКТРОННЫЕ ИЗДАНИЯ
Περιγραφή αρχείου: applictaion/pdf
-
11
Πηγή: A breakthrough in science: development strategies; 83-86
Новое слово в науке: стратегии развития; 83-86Θεματικοί όροι: опущение, разговорная лексика, общественно-политический перевод, способы перевода, компенсация
Περιγραφή αρχείου: text/html
-
12Academic Journal
Συγγραφείς: Баязитова Регина Фяритовна, Кузьмина Ольга Дмитриевна
Συνεισφορές: Казанский (Приволжский) федеральный университет
Θεματικοί όροι: язык, стилистические средства, перевод, общественно-политический перевод, переводческие трансформации
Relation: Terra Linguae. Выпуск 3; http://rour.neicon.ru:80/xmlui/bitstream/rour/170748/1/nora.pdf; 81(06); https://openrepository.ru/article?id=170748
Διαθεσιμότητα: https://openrepository.ru/article?id=170748
-
13
Συνεισφορές: Татаренко Филипп Тарасович, Tatarenko Filipp Tarasovic, Ибрахим Инга Самировна, Ibrahim Inga Samirovna
Θεματικοί όροι: общественно-политический перевод, эпоха Мэйдзи, скопос-теория, эквивалентность, культурологический подход, socio-political translation, the Meiji era, skopos theory, equivalence, cultural approach
Relation: 075716; http://hdl.handle.net/11701/42045
Διαθεσιμότητα: http://hdl.handle.net/11701/42045
-
14Academic Journal
Συγγραφείς: Алимов В. В.
Θεματικοί όροι: Общественно-политический перевод /В. В. Алимов, Ю. В. Артемьева
Διαθεσιμότητα: https://openrepository.ru/article?id=404118
-
15
-
16Electronic Resource
Additional Titles: Osobennosti perevoda razgovornoi leksiki v obshchestvenno-politicheskikh tekstakh
Συγγραφείς: Залесова Наталья Михайловна, ФГБОУ ВО «Амурский государственный университет», Zalesova Natalia Mikhailovna,
FSBEI of HE "Amur State University" Πηγή: A breakthrough in science: development strategies; 83-86; Новое слово в науке: стратегии развития; 83-86
Όροι ευρετηρίου: способы перевода, компенсация, общественно-политический перевод, разговорная лексика, опущение, text, info:eu-repo/semantics/article, info:eu-repo/semantics/publishedVersion, Article
Σύνδεσμος:
https://interactive-plus.ru/files/Books/5dd3e25e21ada.jpeg?req=508241 https://interactive-plus.ru/e-articles/637/Action637-508241.pdf
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-5-6043213-9-3https://interactive-plus.ru/e-articles/637/Action637-508241.pdf
Гарбузова Т. Особенности перевода общественно-политических текстов / Т. Гарбузова // Мир языков: ракурс и перспектива: материалы конференции (Минск, 22 апреля 2013 г.). – Минск: Изд-во БГУ, 2013. – С. 214–221.
Конколь М.М. Особенности перевода общественно-политических текстов с русского на английский язык / М.М. Конколь // World Science; problems and innovations: материалы конференции (Пенза, 30 октября 2017 г.). – Пенза: Наука и Просвещение, 2017. – С. 216–220.
Мамедов А.Н. Трудности при переводе текстов общественно-политической тематики / А.Н. Мамедов // Вестник российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. – 2013. – №1. – С. 61–68.
Прямая линия с Владимиром Путиным от 2017 г. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://kremlin.ru/events/president/news/54790 (дата обращения: 10.08.2019). -
17Electronic Resource
Συγγραφείς: Баязитова Регина Фяритовна, Кузьмина Ольга Дмитриевна
Όροι ευρετηρίου: язык, стилистические средства, перевод, общественно-политический перевод, переводческие трансформации, article
Σύνδεσμος:
http://hdl.handle.net/rour/170748uri
Terra Linguae. Выпуск 3