-
1Academic Journal
Authors: KARAPETYAN, Marina, HOVHANNISYAN, Gayane
Source: Foreign Languages in Higher Education; Vol. 22 No. 1 (24) (2018); 11-22 ; Օտար լեզուները բարձրագույն դպրոցում; Vol. 22 No. 1 (24) (2018); 11-22 ; Иностранные языки в высшей школе; Том 22 № 1 (24) (2018); 11-22 ; 2953-8149 ; 1829-2453 ; 10.46991/FLHE/2018.22.1
Subject Terms: adjectival set expressions, special intensifiers, source language, target language, base of comparison, object of comparison, selective equivalent, grammatical equivalent, lexico-grammatical equivalent, lexical translation, description, loan translation, адъективные устойчивые выражения, усилительный компонент, исходящий язык, переводящий язык, основа сравнения, объект сравнения, выборочный эквивалент, грамматический эквивалент, лексико- грамматический эквивалент, лексический перевод, описательный перевод, калькирование, ածականակերտ կայուն արտահայտություններ, ուժեղացուցիչ բաղադրիչ, ելակետային լեզու, թարգմանվող լեզու, համեմատության հիմքը, համեմատության առարկան
File Description: application/pdf
-
2Academic Journal
Authors: Быйык Яна Артуровна, Iana A. Byiyk
Source: Новое слово в науке: перспективы развития; № 1(7); 99-102 ; ISSN: 2411-8133 ; 2411-8133
Subject Terms: фразеологические единицы, безэквивалентные фразеологические единицы, дескриптивный перевод, лексический перевод, комбинированный перевод
File Description: text/html
Relation: info:eu-repo/semantics/altIdentifier/pissn/2411-8133; https://interactive-plus.ru/e-articles/201/Action201-16468.pdf; 1. Арсентьева Е.Ф. Сопоставительный анализ фразеологических единиц (на материале фразеологических единиц, семантически ориентированных на человека в английском и русском языках) / Е.Ф.Арсентьева. – Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1989. – 117 с.; 2. BNC – The British National Corpus (BYU – BNC) 100 million words (UK, 1980s – 1993) / Mark Davies; Brigham Young University. – 1990 [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://corpus.bye.edu/bnc; 3. Oxford Dictionary of Current Idiomatic English (ODCIE). – London: Oxford University Press, 1975. – Vol. 1.; 4. Puskulluoglu A. Turkce Deyimler Sozlugu / A. Puskulluoglu. – Istanbul: Inkilap Kitabevi, 1998. – 582 s.
-
3Academic Journal
Authors: Каюмова, Д., Бакирова, М.
Subject Terms: ПОСЛОВИЦА, ЛЕКСИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД, КОНТЕКСТУАЛЬНЫЙ И ВЫБОРОЧНЫЙ ПЕРЕВОД, ПОГОВОРКА, ПЕРЕВОД, ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ, СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА, АДЕКВАТНЫЙ ПЕРЕВОД, ФОНОВЫМИ ЗНАНИЯМИ, ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ ЭКВИВАЛЕНТ, НЕПОЛНЫЙ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ ЭКВИВАЛЕНТ, ОТНОСИТЕЛЬНЫЙ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ ЭКИВАЛЕНТ, ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ ЭКВИВАЛЕНТЫ, КАЛЬКИРОВАНИЕ, ОПИСАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД
File Description: text/html
-
4Academic Journal
Source: Вестник Казанского государственного университета культуры и искусств.
Subject Terms: ПОСЛОВИЦА, ЛЕКСИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД, КОНТЕКСТУАЛЬНЫЙ И ВЫБОРОЧНЫЙ ПЕРЕВОД, ПОГОВОРКА, ПЕРЕВОД, ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ, СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА, АДЕКВАТНЫЙ ПЕРЕВОД, ФОНОВЫМИ ЗНАНИЯМИ, ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ ЭКВИВАЛЕНТ, НЕПОЛНЫЙ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ ЭКВИВАЛЕНТ, ОТНОСИТЕЛЬНЫЙ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ ЭКИВАЛЕНТ, ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ ЭКВИВАЛЕНТЫ, КАЛЬКИРОВАНИЕ, ОПИСАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД, 10. No inequality
File Description: text/html
-
5
Authors: Iana A. Byiyk, Institut iazyka FGAOU VO \\'Kazanskii (Privolzhskii) federal'nyi universitet\\'
Source: Новое слово в науке: перспективы развития; № 1(7); 99-102
Subject Terms: дескриптивный перевод, комбинированный перевод, безэквивалентные фразеологические единицы, лексический перевод, фразеологические единицы
File Description: text/html