-
1Academic Journal
-
2Academic Journal
-
3Conference
Συγγραφείς: Tashkinova, S. N.
Θεματικοί όροι: CONFERENCE-TRANSLATION, ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД, TECHNICS OF INTERPRETING, INTERPRETING, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ТЕХНИКИ, КОНФЕРЕНЦ-ПЕРЕВОД, УСТНЫЙ ПЕРЕВОД, CONSECUTIVE TRANSLATION
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Σύνδεσμος πρόσβασης: http://elar.urfu.ru/handle/10995/85375
-
4Academic Journal
Συγγραφείς: Naimushin, Boris
Πηγή: Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences. 8:264-269
Θεματικοί όροι: pedagogical approaches, simultaneous interpreting, governmental interpreter, педагогические подходы, 4. Education, будка переводчика, conference interpreting, ненормальные условия труда, interpreter booth, substandard working conditions, подготовка переводчика, Translation studies, interpreter training, конференц-перевод, правительственный переводчик, синхронный перевод, 8. Economic growth, Applied linguistics, Language
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Σύνδεσμος πρόσβασης: https://openrepository.ru/article?id=430168
-
5Academic Journal
Συνεισφορές: Казанский (Приволжский) федеральный университет
Θεματικοί όροι: конференц-перевод, синхронный перевод, вероятностное прогнозирование, интуиция
Σύνδεσμος πρόσβασης: https://openrepository.ru/article?id=191957
-
6
-
7Academic Journal
Συγγραφείς: Усачева, Александра, Шовгенина, Евгения
Θεματικοί όροι: ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, ЛИНГВОКОГНИТИВНЫЙ ПОДХОД, КОГНИТИВНАЯ ГОТОВНОСТЬ, ВИДЫ ПЕРЕВОДА, КОНФЕРЕНЦ-ПЕРЕВОД, СИНХРОННЫЙ ПЕРЕВОД, ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД
Περιγραφή αρχείου: text/html
-
8Report
-
9Dissertation/ Thesis
Συγγραφείς: Ponomarenko, A.
Θεματικοί όροι: конференц-перевод, traіnіng for іnterpretatіon, устный перевод, конференційний переклад, nterpretatіon, навчання перекладу, усний переклад, обучение переводу, conference іnterpretіng
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Σύνδεσμος πρόσβασης: https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/83511
-
10Conference
Συγγραφείς: Tashkinova, S. N., Ташкинова, С. Н.
Θεματικοί όροι: INTERPRETING, CONSECUTIVE TRANSLATION, TECHNICS OF INTERPRETING, CONFERENCE-TRANSLATION, УСТНЫЙ ПЕРЕВОД, ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ТЕХНИКИ, КОНФЕРЕНЦ-ПЕРЕВОД
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Relation: Многомерность общества: человек в социальном взаимодействии. — Екатеринбург, 2018; http://elar.urfu.ru/handle/10995/85375
Διαθεσιμότητα: http://elar.urfu.ru/handle/10995/85375
-
11Academic Journal
Πηγή: Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание.
Περιγραφή αρχείου: text/html
-
12Academic Journal
Συγγραφείς: Туфетулов Тимур Айдарович, Латыпов Нияз Растамович
Συνεισφορές: Казанский (Приволжский) федеральный университет
Θεματικοί όροι: вероятностное прогнозирование, интуиция, синхронный перевод, конференц-перевод
Relation: TERRA LINGUAE, выпуск 6 (2019); http://rour.neicon.ru:80/xmlui/bitstream/rour/191957/1/nora.pdf; УДК 81'06; https://openrepository.ru/article?id=191957
Διαθεσιμότητα: https://openrepository.ru/article?id=191957
-
13Academic Journal
Συγγραφείς: Naimushin, Boris A., Наймушин, Б.А.
Θεματικοί όροι: conference interpreting, simultaneous interpreting, interpreter booth, interpreter training, pedagogical approaches, substandard working conditions, governmental interpreter, конференц-перевод, синхронный перевод, будка переводчика, подготовка переводчика, педагогические подходы, ненормальные условия труда, правительственный переводчик
Relation: Журнал Сибирского федерального университета. Гуманитарные науки. Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences;2015 8 (2)
Διαθεσιμότητα: https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/16673
-
14
-
15Electronic Resource
Συγγραφείς: Tashkinova, S. N., Ташкинова, С. Н.
Όροι ευρετηρίου: INTERPRETING, CONSECUTIVE TRANSLATION, TECHNICS OF INTERPRETING, CONFERENCE-TRANSLATION, УСТНЫЙ ПЕРЕВОД, ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ТЕХНИКИ, КОНФЕРЕНЦ-ПЕРЕВОД, Conference Paper, info:eu-repo/semantics/conferenceObject, info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Σύνδεσμος:
http://hdl.handle.net/10995/85375
Многомерность общества: человек в социальном взаимодействии. — Екатеринбург, 2018 -
16Electronic Resource
Συγγραφείς: Туфетулов Тимур Айдарович, Латыпов Нияз Растамович
Όροι ευρετηρίου: вероятностное прогнозирование, интуиция, синхронный перевод, конференц-перевод, article
Σύνδεσμος:
http://hdl.handle.net/rour/191957uri
TERRA LINGUAE, выпуск 6 (2019)