-
1Academic Journal
-
2Academic Journal
-
3Academic Journal
Authors: Панасенков, Н. А., Panasenkov, N. A.
Subject Terms: ОБРАЗОВАНИЕ. ПЕДАГОГИКА, ВЫСШЕЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ, ТЕОРИЯ И МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ, ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ, СТУДЕНТЫ, АВТОМАТИЗИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОД, ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ, ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, АНКЕТИРОВАНИЕ, ПЕРЕВОДЧИКИ, ЛИНГВИСТЫ-ПЕРЕВОДЧИКИ, TRANSLATION MEMORY, SMARTCAT, COMPUTER-ASSISTED TRANSLATION, INFORMATION TECHNOLOGIES, LINGUISTICS, QUESTIONNAIRE, ПОДГОТОВКА ПЕРЕВОДЧИКОВ, ОБУЧЕНИЕ ПЕРЕВОДУ
Subject Geographic: USPU
Relation: Педагогическое образование в России. 2020. № 3
-
4Academic Journal
Authors: Kozarev, K., Lapshina, S.
Subject Terms: TERMINOLOGY BASE, AUTOMATED TRANSLATION, ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКАЯ БАЗА, МЕЖДУНАРОДНОЕ ПРАВО, INTERNATIONAL LAW, АВТОМАТИЗИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОД
File Description: application/pdf
Access URL: http://elar.urfu.ru/handle/10995/137588
-
5
-
6
-
7Dissertation/ Thesis
Authors: Zhang, K.
Contributors: Кабанов, А. М., Kabanov, A. M., УрФУ. Уральский гуманитарный институт, Кафедра иностранных языков и перевода
Subject Terms: КУЛЬТУРНАЯ СЕМАНТИКА, HYBRID APPROACH, ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ И КУЛЬТУРНЫЕ БАРЬЕРЫ, AUTOMATED TRANSLATION, МАГИСТЕРСКАЯ ДИССЕРТАЦИЯ, MASTER'S THESIS, LINGUISTIC AND CULTURAL BARRIERS, ГИБРИДНЫЙ ПОДХОД, CULTURAL SEMANTICS, АВТОМАТИЗИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОД
File Description: application/pdf
Access URL: https://elar.urfu.ru/handle/10995/145389
-
8Academic Journal
Authors: Li, Wenge
Source: Bulletin of the South Ural State University series "Education. Educational sciences". 12:73-78
Subject Terms: УДК 372.881.1, translation practice, 9. Industry and infrastructure, 4. Education, 0211 other engineering and technologies, 02 engineering and technology, translation of scientific and technical text, translation teaching requirements, требования к обучению перевода, 0202 electrical engineering, electronic engineering, information engineering, обучение переводу, перевод научно-технического текста, translation teaching, автоматизированный перевод, Computer-Aided Translation, 10. No inequality, практика перевода
File Description: application/pdf
Access URL: https://vestnik.susu.ru/ped/article/download/10413/8195
https://vestnik.susu.ru/ped/article/view/10413
https://cyberleninka.ru/article/n/sostoyanie-i-metodika-obucheniya-perevodu-nauchno-tehnicheskogo-teksta
https://vestnik.susu.ru/ped/article/download/10413/8195
https://cyberleninka.ru/article/n/sostoyanie-i-metodika-obucheniya-perevodu-nauchno-tehnicheskogo-teksta/pdf
http://dspace.susu.ru/xmlui/handle/0001.74/44870 -
9Academic Journal
Authors: Elena V. Chistova
Source: Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences. :1-6
Subject Terms: cognitive management problem, когнитивная лингвистика, ретроспективный протокол, 9. Industry and infrastructure, 4. Education, проблема когнитивного управления, Computer Aided Translation, репрезентация, empirical translation research, 7. Clean energy, эмпирическое исследование перевода, Cognitive Translation Theory, rendition, retrospective protocol, автоматизированный перевод, переводоведение
-
10Academic Journal
Authors: Козарев, К. Ю., Лапшина, С. Н., Kozarev, K., Lapshina, S.
Subject Terms: ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКАЯ БАЗА, АВТОМАТИЗИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОД, МЕЖДУНАРОДНОЕ ПРАВО, TERMINOLOGY BASE, AUTOMATED TRANSLATION, INTERNATIONAL LAW
File Description: application/pdf
Relation: Весенние дни науки ИнЭУ : сборник докладов Международной конференции студентов и молодых ученых. — Екатеринбург, 2024; http://elar.urfu.ru/handle/10995/137588
Availability: http://elar.urfu.ru/handle/10995/137588
-
11Conference
Authors: Panasenkov, N. A., L. I. Korneeva, L. I.
Subject Terms: COMPUTER-ASSISTED TRANSLATION, MACHINE TRANSLATION, LINGUISTICS, INFORMATION TECHNOLOGIES, ОБЛАЧНЫЕ ВЫЧИСЛЕНИЯ, ЛИНГВИСТИКА, TRANSLATION MEMORY, CLOUD COMPUTING, ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ, ПАМЯТЬ ПЕРЕВОДОВ, АВТОМАТИЗИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОД, МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД
File Description: application/pdf
Access URL: http://elar.urfu.ru/handle/10995/72065
-
12Academic Journal
Authors: Krasulia, Alla Viktorivna
Subject Terms: комп'ютерні технології в галузі перекладу, automated translation, искусственный интеллект, teaching translation, CAT-system, штучний інтелект, artificial intelligence, автоматизований переклад, машинный перевод, machine translation, CAT-система, computer technologies in translation, навчання перекладу, обучение переводу, компьютерные технологии в области перевода, автоматизированный перевод, машинний переклад
File Description: application/pdf
-
13Conference
Authors: Нестеренко, С. А., Дадерко, О. И., Торопенко, А. В., Nesterenko, S. A., Daderko, O. I., Toropenko, A. V.
Subject Terms: petic text, information indicator, automated translation, стихотворный текст, информационный показатель, автоматизированный перевод
Relation: Нестеренко, С. А. Распознавание комплексной пары в конечном множестве методами нечеткой математики / С. А. Нестеренко, О. И. Дадерко, А. В. Торопенко // Інформатика. Культура. Техніка : V укр.-нім. конф. - 2017. - C. 63-64; http://dspace.opu.ua/jspui/handle/123456789/4209
Availability: http://dspace.opu.ua/jspui/handle/123456789/4209
-
14Conference
Authors: Rybkin, S. F., Panasenkov, N. A.
Subject Terms: SDL TRADOS, IT, LINGUISTICS, COMPUTER-AIDED TRANSLATION, ОБЛАЧНАЯ СИСТЕМА, ЛИНГВИСТИКА, TRANSLATOR TRAINING, ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ, КОМАНДНЫЙ ПРОЕКТ, STUDENT PROJECT, SMARTCAT, ОБУЧЕНИЕ ПЕРЕВОДЧИКОВ, АВТОМАТИЗИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОД
File Description: application/pdf
Access URL: http://elar.urfu.ru/handle/10995/65814
-
15Conference
Authors: Panasenkov, N. A., Korneeva, L. I.
Subject Terms: SDL TRADOS, MACHINE TRANSLATION, ЛИНГВИСТИКА, CLOUD COMPUTING, ПАМЯТЬ ПЕРЕВОДОВ, ОБЛАЧНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ, АВТОМАТИЗИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОД, МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД, IT, LINGUISTICS, CAT-TOOLS, TRANSLATION MEMORY, ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ, SMARTCAT
File Description: application/pdf
Access URL: http://elar.urfu.ru/handle/10995/65792
-
16Academic Journal
Source: Scientific studies: theory, methodology and practice; 281-282 ; Научные исследования: теория, методика и практика; 281-282
Subject Terms: компьютер, адекватность перевода, машинный перевод, автоматизированный перевод, программы перевода, формальность
File Description: text/html
Relation: info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-5-6040732-1-6; https://interactive-plus.ru/e-articles/520/Action520-468821.pdf; Безруков Д.М. Проблемы прикладной лингвистики / Д.М. Безруков, М.В. Мефлех. – Пенза, 2007. – 239 с.; Машинный Перевод. Особенности и способности машинной программы при переводе специальной научной литературы / И.П. Назарова. – Краснодар, 2010. – С. 2–4.; Машинный перевод [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.logrus.ru/pages/mashinnyj_perevod.aspx (дата обращения: 20.11.2017).; Переводчики и электронные словари. Краткий обзор программ-переводчиков [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.slowo.ru/stat6_2.html (дата обращения: 25.11.2017).; Проблемы машинного перевода. Бюро переводов – Мой перевод.ру [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://moiperevod.ru/info/articles/article_detail.php?id=112 (дата обращения: 25.11.2017).; Трутнев А.Ю. Использование электронного словаря Le Petit Robert в профессиональной деятельности переводчика // Традиционные национально-культурные и религиозные ценности как фундамент инновационного развития России: Сборник статей по итогам традиционной V международной конференции. – Магнитогорск. – 2011. – С. 154–163.; Трутнев А.Ю. Оптимизация процесса перевода при помощи электронных средств // Социокультурные проблемы перевода: Сб. науч. тр. / под ред. Н.А. Фененко. – 2012. – Вып. 10. – С. 222–227.; Фёдоров А.В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы): для институтов, факультетов иностранных языков: Учебное пособие. – 5-е изд. – СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: ИД «Филология Три», 2002. – 416 с.
-
17Conference
Authors: Павлова, А. В., Pavlova, A. V.
Subject Terms: ELECTRONIC DICTIONARY, MECHANICAL TRANSLATION, SOFTWARE, TRANSLATION MEMORY, STARDICT AND GOLDENDICT, INFORMATIVE-TECHNOLOGICAL COMPETENCY, ЭЛЕКТРОННЫЙ СЛОВАРЬ, АВТОМАТИЗИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОД, ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ, ПАМЯТЬ ПЕРЕВОДОВ, СЛОВАРНЫЕ ОБОЛОЧКИ STARDICT И GOLDENDICT, ИНФОРМАЦИОННО-ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ
File Description: application/pdf
Relation: Актуальные проблемы современного профессионального образования : I Международная научная конференция-форум : материалы конференции. — Екатеринбург, 2014
Availability: https://elar.uspu.ru/handle/ru-uspu/12928
-
18Conference
Authors: Pavlova, A. V.
Subject Terms: MECHANICAL TRANSLATION, СЛОВАРНЫЕ ОБОЛОЧКИ STARDICT И GOLDENDICT, ИНФОРМАЦИОННО-ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ, ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ, ELECTRONIC DICTIONARY, ЭЛЕКТРОННЫЙ СЛОВАРЬ, INFORMATIVE-TECHNOLOGICAL COMPETENCY, SOFTWARE, TRANSLATION MEMORY, STARDICT AND GOLDENDICT, ПАМЯТЬ ПЕРЕВОДОВ, АВТОМАТИЗИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОД
File Description: application/pdf
Access URL: https://elar.rsvpu.ru/handle/123456789/12928
-
19Dissertation/ Thesis
Contributors: Корнеева, Л. И.
Subject Terms: SDL TRADOS, 5.8.2, ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ, ЛИНГВИСТЫ-ПЕРЕВОДЧИКИ, ТЕОРИЯ И МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ И ВОСПИТАНИЯ, АВТОРЕФЕРАТЫ, КОМПЬЮТЕРИЗАЦИЯ ПЕРЕВОДЧЕСКОГО ПРОЦЕССА, SMARTCAT, АВТОМАТИЗИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОД
File Description: application/pdf
Access URL: http://elar.urfu.ru/handle/10995/119146
-
20Dissertation/ Thesis
Contributors: Корнеева, Л. И.
Subject Terms: SDL TRADOS, ДИССЕРТАЦИИ, 5.8.2, ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ, ЛИНГВИСТЫ-ПЕРЕВОДЧИКИ, ТЕОРИЯ И МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ И ВОСПИТАНИЯ, КОМПЬЮТЕРИЗАЦИЯ ПЕРЕВОДЧЕСКОГО ПРОЦЕССА, SMARTCAT, АВТОМАТИЗИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОД
File Description: application/pdf
Access URL: http://elar.urfu.ru/handle/10995/119147