-
1Conference
Authors: Metelyov, V. M.
Contributors: Храмушина, Ж. А., Hramushina, Zh. A.
Subject Terms: МЕТОД ПЕРЕВОДА, HORROR, СПОСОБ ПЕРЕВОДА, ФИЛЬМОНИМ, TRANSLATION STRATEGIES, ХОРРОР, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ, TRANSLATION TRANSFORMATIONS, TRANSLATION METHOD, FILMONYM
File Description: application/pdf
Access URL: https://elar.urfu.ru/handle/10995/144463
-
2Conference
Authors: Bundina, M. S.
Contributors: Харченко, М. Б., Kharchenko, M. B.
Subject Terms: ЭКСПЛИКАЦИЯ, ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ, CULTURAL CONTEXT, КУЛЬТУРНЫЙ КОНТЕКСТ, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ, EQUIVALENCE, TRANSLATION TRANSFORMATIONS, ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ, CULTURAL LINGUISTICS, EXPLICATION
File Description: application/pdf
Access URL: https://elar.urfu.ru/handle/10995/144436
-
3Academic Journal
Анализ переводческих приемов при переводе юмористических произведений с английского языка на русский
Subject Terms: динамическая эквивалентность, formal equivalence, translation transformations, формальная эквивалентность, dynamic equivalence, комический (юмористический) эффект, humour, переводческие трансформации, перевод юмора, comic (humorous) effect, translation of humorous texts, юмор
-
4Academic Journal
Subject Terms: ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА, ПУТИН ВЛАДИМИР ВЛАДИМИРОВИЧ, ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС, ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ, ПЕРЕВОДНЫЕ ТЕКСТЫ, ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК, ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА, АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК, ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ФЕНОМЕНЫ, ПРЕЗИДЕНТСКИЙ ДИСКУРС, РОССИЯ, РУССКИЙ ЯЗЫК, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ, ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ВЫСКАЗЫВАНИЯ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ДЕЯТЕЛИ, ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ, ЛИНГВИСТИКА ТЕКСТА, РОССИЙСКИЕ ПРЕЗИДЕНТЫ, ЯЗЫКОЗНАНИЕ
Access URL: https://elar.uspu.ru/handle/ru-uspu/55952
-
5Conference
Subject Terms: ПЕРЕВОД, LIED, ANPASSUNG, АДАПТАЦИЯ, ÜBERSETZUNG, ПЕСНЯ, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ, ÜBERSETZUNGSTRANSFORMATIONEN
File Description: application/pdf
Access URL: https://elar.urfu.ru/handle/10995/143391
-
6Academic Journal
Contributors: Василькова, М. В., науч. рук.
Subject Terms: связи с общественностью, немецкий язык, переводческие трансформации, английский язык, перевод, публицистика, ОАО 'Витязь', языкознание, Беларусь, PR-тексты, имидж, сравнительно-сопоставительный анализ, Витебск, бэкграундер
File Description: application/pdf
Access URL: https://rep.vsu.by/handle/123456789/46584
-
7Academic Journal
Contributors: Петрашко, Т. Н., науч. рук.
Subject Terms: киноперевод, кинотексты, сравнительно-сопоставительный анализ, аудиовизуальный перевод, русский язык, переводческие трансформации, английский язык, перевод, креолизованные тексты
File Description: application/pdf
Access URL: https://rep.vsu.by/handle/123456789/46600
-
8Academic Journal
Антропонимы и эргонимы в короткометражном фильме-биографии о Михаиле Бахтине и трудности их перевода
Contributors: Николаенко, С. В., науч. рук.
Subject Terms: Россия, Бахтин М. М, русский язык, переводческие трансформации, английский язык, антропонимы, перевод, фильмы-биографии, безэквивалентная лексика, языкознание, 20 в, Беларусь, Витебск, эргонимы
File Description: application/pdf
Access URL: https://rep.vsu.by/handle/123456789/46588
-
9Academic Journal
Contributors: Бочкова, Г. Ш., науч. рук.
Subject Terms: синтаксические структуры, экономическая терминология, русский язык, переводческие трансформации, английский язык, перевод, популярный экономический дискурс, публицистика
File Description: application/pdf
Access URL: https://rep.vsu.by/handle/123456789/46598
-
10Academic Journal
Contributors: Василькова, М. В., науч. рук.
Subject Terms: языкознание, экономика, русский язык, многозначные экономические термины, немецкий язык, переводческие трансформации, перевод, терминология
File Description: application/pdf
Access URL: https://rep.vsu.by/handle/123456789/47416
-
11Academic Journal
Contributors: Алимпиева, Е. В., науч. рук.
Subject Terms: 19 в, литературный перевод, восприятие, литературные персонажи, английская литература, переводческие трансформации, Великобритания, Диккенс Ч, транслаторика, образ чудака, романы, Лавка древностей
File Description: application/pdf
Access URL: https://rep.vsu.by/handle/123456789/46700
-
12Academic Journal
Source: Высшая школа: научные исследования.
Subject Terms: средства создания комического эффекта, каламбур, переводческие трансформации, сериал, юмор
-
13Academic Journal
Authors: Коновалова Марина Евгеньевна, ФГБОУ ВО «Тульский государственный педагогический университет им. Л.Н. Толстого», Marina E. Konovalova, Tula State Pedagogical University named after L.N. Tolstoy, Кораблева Екатерина Алексеевна, Ekaterina A. Korableva
Source: Pedagogy, Psychology, Society: from theory to practice; ; Педагогика, психология, общество: от теории к практике
Subject Terms: заголовок, переводческие трансформации, лингвокультурный аспект
File Description: text/html
Relation: info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-5-908083-15-7; https://phsreda.com/e-articles/10811/Action10811-151432.pdf; Мозжегорова Е.Н. Особенности англоязычных заголовков и их перевод на русский язык / Е.Н. Мозжегорова, Е.Н. Засецкова // Вестник ЧГПУ им. И.Я. Яковлева. – 2020. – №2 (107) [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-angloyazychnyh-zagolovkov-i-ih-perevod-na-russkiy-yazyk (дата обращения: 03.11.2025).; Комиссаров В.Н. Теория перевода / В.Н. Комиссаров. – 1990 [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://clck.ru/3QMjww (дата обращения: 03.11.2025).; Перевод заголовков с английского на русский: грамматические особенности [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://englex.ru/grammar-of-english-headlines/?ysclid=mhg8829wes391263519 (дата обращения: 03.11.2025).; Скопинцева А.С. Трудности перевода заголовков английской и американской прессы / А.С. Скопинцева // Вестник Московского информационно-технологического университета – Московского архитектурно-строительного института. – 2020. – №3 [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/trudnosti-perevoda-zagolovkov-angliyskoy-i-amerikanskoy-pressy (дата обращения: 03.11.2025). – EDN IGVKQP; https://phsreda.com/article/151432/discussion_platform
-
14Academic Journal
Authors: Солопова, О. А., Чудинов, А. П., Шлемова, Е. Д.
Subject Terms: ПУТИН ВЛАДИМИР ВЛАДИМИРОВИЧ, ЯЗЫКОЗНАНИЕ, ЛИНГВИСТИКА ТЕКСТА, ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА, РОССИЯ, ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС, РОССИЙСКИЕ ПРЕЗИДЕНТЫ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ДЕЯТЕЛИ, ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ВЫСКАЗЫВАНИЯ, ПРЕЗИДЕНТСКИЙ ДИСКУРС, РУССКИЙ ЯЗЫК, АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК, КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК, ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ, ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ, ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ, ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ФЕНОМЕНЫ, ПЕРЕВОДНЫЕ ТЕКСТЫ
Subject Geographic: USPU
Relation: Политическая лингвистика. 2017. № 2 (62)
Availability: https://elar.uspu.ru/handle/ru-uspu/55952
-
15Academic Journal
Authors: Скурихина Ольга Витальевна, Olga V. Skurikhina, Кононова Александра Вячеславовна, Aleksandra V. Kononova
Source: Relevant lines of scientific research: theory and practice; ; Актуальные направления научных исследований: перспективы развития
Subject Terms: терминология, переводческие трансформации, индустрия моды, история моды разных эпох
File Description: text/html
Relation: https://interactive-plus.ru/e-articles/939/Action939-564767.pdf; Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике: учеб. пособие / И.В. Арнольд. – М.: Высш. шк., 1991. – 140 с.; Бархударов Л.С. Язык и перевод / Л.С. Бархударов // Вопросы общей и частной теории перевода. – М.: Междунар. отношения, 1975. – 240 с.; Гринев-Гриневич С.В. Терминоведение: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / С.В. Гринев-Гриневич. – М.: Академия, 2008. – 304 с. EDN VRDUHV; Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. / В.н. Комиссаров. – М.: Высш. шк., 1990. – 253 с.; Шинкарук М. Мода и модельеры / М. Шинкарук, Т. Евсеева, О. Лесняк. – М.: Мир энциклопедий Аванта+: Астрель, 2011. – 183 с.
-
16Academic Journal
Source: Issues of Science and Education: New Approaches and Current Studies; ; Вопросы науки и образования: новые подходы и актуальные исследования
Subject Terms: сленг, художественная литература, переводческие трансформации, эмотивно-оценочная функция
File Description: text/html
Relation: https://interactive-plus.ru/e-articles/938/Action938-564634.pdf; Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка / И.В. Арнольд. – М.: Флинта: Наука, 2002. – 384 с.; Пьюзо М. Крёстный отец / М. Пьюзо. – М.: Эксмо, 2022. – 608 с.; Пьюзо М. Сицилиец / М. Пьюзо. – М.: Эксмо, 2010. – 384 с.; Филимонова О.Е. Эмоциология текста. Анализ репрезентации эмоций в английском языке / О. Е. Филимонова // Учебное пособие. – СПб.: Книжный дом, 2007. – 448 с. – EDN RXWDRH; Puzo M. The Cicilian / M. Puzo. – New York: Arrow Books, 2013. – 410 p.; Puzo M. The Godfather / M. Puzo. – Edinburgh: Penguin Books, 1998. – 602 p.
-
17Academic Journal
Authors: Оношко Вячеслав Николаевич, ФГБОУ ВО «Вятский государственный университет», Viacheslav N. Onoshko, Vyatka state University, Зорин Игнат Николаевич, Ignat N. Zorin, Маракулин Антон Дмитриевич, Anton D. Marakulin, Суслопаров Дмитрий Денисович, Dmitrii D. Susloparov
Source: The Topical Issues of the Humanities and Social Sciences; 44-45 ; Актуальные вопросы гуманитарных и социальных наук; 44-45
Subject Terms: немецкий язык, переводческие трансформации, сложные слова, военные тексты
File Description: text/html
Relation: info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-5-907965-51-5; https://phsreda.com/e-articles/10737/Action10737-138377.pdf; Комиссаров В.Н. Современная теория перевода / В.Н. Комиссаров. – М.: Высшая школа, 1999.; Степанова М.Д. Словообразование современного немецкого языка / М.Д. Степанова. – М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1953.; Стрелковский Г.М. Военный язык / Г. М. Стрелковский. – М., 1979.; Ященко Н.В. Сложные имена существительные-новообразования с заимствованными элементами в современной немецкой прессе и их передача на русский язык / Н.В. Ященко // Балтийский гуманитарный журнал. – 2017. – Т. 6. №2 (19). – С. 68–72. EDN YTSDZF; https://phsreda.com/article/138377/discussion_platform
-
18Academic Journal
Authors: Курбанов, И. А., Алиев, А. И., Kurbanov, I. A., Aliev, A. I.
Subject Terms: СТОКЕР БРЭМ, ДРАКУЛА (РОМАН), ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ, ЛИТЕРАТУРА ЕВРОПЫ — ИРЛАНДИЯ, ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД, ИРЛАНДСКАЯ ЛИТЕРАТУРА, ИРЛАНДСКИЕ ПИСАТЕЛИ, ЛИТЕРАТУРНОЕ ТВОРЧЕСТВО, ЛИТЕРАТУРНЫЕ ЖАНРЫ, РОМАНЫ, АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК, РУССКИЙ ЯЗЫК, ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ТЕКСТЫ, ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПЕРЕВОД, ПЕРЕВОДНАЯ ЛИТЕРАТУРА, ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, ПЕРЕВОДЧИКИ, ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ, ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ, РУССКОЯЗЫЧНЫЕ ПЕРЕВОДЫ, СТИЛИСТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА, ЛЕКСИЧЕСКАЯ СЕМАНТИКА, СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ОШИБКИ, ОБРАЗНЫЕ СРЕДСТВА, ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ, LITERARY TRANSLATION, TRANSLATED LITERATURE, TRANSLATION
Subject Geographic: USPU
Relation: Политическая лингвистика. 2021. № 4 (88)
-
19Conference
Authors: Zhuravleva, D. I.
Contributors: Божко, Е. М., Bozhko, E. M.
Subject Terms: BRIDGING THE GAPS, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ, ТЕРМИН, ЗАПОЛНЕНИЕ, TRANSLATION TRANSFORMATIONS, ЛАКУНЫ, LEXICAL GAPS, TERM
File Description: application/pdf
Access URL: http://elar.urfu.ru/handle/10995/135855
-
20Academic Journal