-
1Academic Journal
Анализ переводческих приемов при переводе юмористических произведений с английского языка на русский
Θεματικοί όροι: динамическая эквивалентность, formal equivalence, translation transformations, формальная эквивалентность, dynamic equivalence, комический (юмористический) эффект, humour, переводческие трансформации, перевод юмора, comic (humorous) effect, translation of humorous texts, юмор
-
2Review
Анализ переводческих приемов при переводе юмористических произведений с английского языка на русский
Θεματικοί όροι: динамическая эквивалентность, formal equivalence, translation transformations, формальная эквивалентность, dynamic equivalence, комический (юмористический) эффект, humour, переводческие трансформации, перевод юмора, comic (humorous) effect, translation of humorous texts, юмор
-
3Academic Journal
Συγγραφείς: Sandra Zákutná, Klaudia Bednárová-Gibová
Πηγή: Russian journal of linguistics: Vestnik RUDN, Vol 22, Iss 2, Pp 423-435 (2018)
Θεματικοί όροι: философия, динамическая эквивалентность, формальная эквивалентность, перевод философских текстов, теория эквивалентности, 0602 languages and literature, P1-1091, 06 humanities and the arts, качественно-ориентированное терминологически-переводное исследование, Philology. Linguistics, терминология
Σύνδεσμος πρόσβασης: http://journals.rudn.ru/linguistics/article/download/18596/15810
https://doaj.org/article/8bf09473e2034d10abd1220fce5bc416
http://journals.rudn.ru/linguistics/article/download/18596/15810
http://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/18596
https://cyberleninka.ru/article/n/terminological-equivalence-in-translation-of-philosophical-texts
https://doaj.org/article/8bf09473e2034d10abd1220fce5bc416 -
4Academic Journal
Συγγραφείς: Evgeniya D. Malenova
Πηγή: Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences. 8:2891-2900
Θεματικοί όροι: source language, 0301 basic medicine, target language, язык перевода, аудиовизуальный перевод, субтитрирование, язык оригинала, 05 social sciences, AV-translation, реалия, транскультурный перенос, динамическая эквивалентность, 03 medical and health sciences, dynamic equivalence, subtitling, 0502 economics and business, trans-cultural transfer, culture-specific concept
Σύνδεσμος πρόσβασης: https://openrepository.ru/article?id=420886
http://elib.sfu-kras.ru/bitstream/2311/19977/1/10_Malenova.pdf
http://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/19977
https://cyberleninka.ru/article/n/translating-subtitles-translating-cultures
https://cyberleninka.ru/article/n/translating-subtitles-translating-cultures/pdf -
5Academic Journal
Συγγραφείς: Georgy T Khukhuni, A A Osipova
Πηγή: RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, Vol 0, Iss 4, Pp 139-147 (2015)
Θεματικοί όροι: Библия, перевод, язык, лексика, стиль, динамическая эквивалентность, Language. Linguistic theory. Comparative grammar, P101-410, Semantics, P325-325.5
Περιγραφή αρχείου: electronic resource
Relation: http://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/7567; https://doaj.org/toc/2313-2299; https://doaj.org/toc/2411-1236
Σύνδεσμος πρόσβασης: https://doaj.org/article/da12375603504f729287daf7ad8de097
-
6Academic Journal
Συγγραφείς: Volkova, Irina D., Mitiagina, Vera A., Волкова, И. Д., Митягина, В. А.
Θεματικοί όροι: transcreation, localization, audiovisual translation, subtitling, dubbing, dynamic equivalence, транскреация, локализация, аудиовизуальный перевод, субтитры, дублирование, динамическая эквивалентность
Relation: Журнал Сибирского федерального университета. Гуманитарные науки 2023 16 (6). Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences 2023 16(6); WHIFMM
Διαθεσιμότητα: https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/150140
-
7Academic Journal
Συγγραφείς: АВЕТИСОВ Р.М.
Θεματικοί όροι: ИНТЕРПРЕТАТИВНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, ДИНАМИЧЕСКАЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ, АДАПТИВНОЕ ТРАНСКОДИРОВАНИЕ, ЯЗЫКОВАЯ ИГРА, ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ЭКСПЕРИМЕНТ
Περιγραφή αρχείου: text/html
-
8Academic Journal
Συγγραφείς: Зыкова, Светлана
Θεματικοί όροι: КОГНИТИВНЫЙ ПОДХОД, КОГНИТИВНАЯ СТРАТЕГИЯ, КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ, МОДЕЛЬ ПЕРЕВОДА, ДИНАМИЧЕСКАЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ
Περιγραφή αρχείου: text/html
-
9Academic Journal
Πηγή: Современные проблемы науки и образования.
Θεματικοί όροι: ИНТЕРПРЕТАТИВНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, ДИНАМИЧЕСКАЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ, АДАПТИВНОЕ ТРАНСКОДИРОВАНИЕ, ЯЗЫКОВАЯ ИГРА, ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ЭКСПЕРИМЕНТ
Περιγραφή αρχείου: text/html
-
10Academic Journal
Πηγή: Вестник Челябинского государственного университета.
Θεματικοί όροι: КОГНИТИВНЫЙ ПОДХОД, КОГНИТИВНАЯ СТРАТЕГИЯ, КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ, МОДЕЛЬ ПЕРЕВОДА, ДИНАМИЧЕСКАЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ
Περιγραφή αρχείου: text/html
-
11Dissertation/ Thesis
Συγγραφείς: Suuronen, Timo
Συνεισφορές: Informaatioteknologian ja viestinnän tiedekunta - Faculty of Information Technology and Communication Sciences, Tampere University
Θεματικοί όροι: перевод песен, динамическая эквивалентность, Цой, переводческие проблемы, musiikki, kääntäminen, dynaaminen ekvivalenssi, Tsoi, käännösongelmat, Venäjän kielen, kulttuurin ja kääntämisen tutkinto-ohjelma, humanististen tieteiden kandidaatin tutkinto - Degree Programme in Russian Language, Culture and Translation, Bachelor of Arts
Περιγραφή αρχείου: fulltext
Διαθεσιμότητα: https://trepo.tuni.fi/handle/10024/120449
-
12Academic Journal
Πηγή: Мир русского слова.
Θεματικοί όροι: Л. Н. ТОЛСТОЙ, ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА, ЕВАНГЕЛИЕ, ДИНАМИЧЕСКАЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ, ПРАГМАТИКА, LEO N. TOLSTOY
Περιγραφή αρχείου: text/html
-
13Academic Journal
Συγγραφείς: Malenova, Evgeniya D., Малёнова, Е.Д.
Θεματικοί όροι: AV-translation, subtitling, culture-specific concept, source language, target language, trans-cultural transfer, dynamic equivalence, аудиовизуальный перевод, субтитрирование, реалия, язык оригинала, язык перевода, транскультурный перенос, динамическая эквивалентность
Relation: Журнал Сибирского федерального университета. Гуманитарные науки. Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences;2015 8 (12)
Διαθεσιμότητα: https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/19977
-
14Academic Journal
Συγγραφείς: Sibul V.V.
Πηγή: Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики иностранного языка делового и профессионального общения : сборник статей VIII Международной научной конференции. Москва, РУДН, 19–20 апреля 2018 г.
Θεματικοί όροι: audiovisual translation, dynamic equivalence, skopos theory, dubbing, voice-over, subtitling, аудиовизуальный перевод, динамическая эквивалентность, теория скопоса, дублирование, закадровое озвучивание, субтитрирование
Διαθεσιμότητα: https://repository.rudn.ru/records/article/record/95237/