-
1Academic Journal
Συγγραφείς: South Ural State University
Θεματικοί όροι: Институт лингвистики и международных коммуникаций, сленг, проблема переводимости, культурная непереводимость, переводческая стратегия, УДК 81'255.2
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Σύνδεσμος πρόσβασης: http://dspace.susu.ru/xmlui/handle/00001.74/45697
-
2Academic Journal
Συγγραφείς: Череп Анастасия Вадимовна, Anastasiia V. Cherep, Дехнич Ольга Витальевна, Olga V. Dekhnich
Πηγή: Scientific studies: theory, methodology and practice; № 1; 375-381 ; Научные исследования: теория, методика и практика; № 1; 375-381
Θεματικοί όροι: адекватность перевода, надсат, Заводной апельсин, проблема переводимости, нормы перевода, модели словообразование, вымышленный язык, Берджесс
Περιγραφή αρχείου: text/html
Relation: info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-5-9500297-4-5; https://interactive-plus.ru/e-articles/410/Action410-461345.pdf; 1. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение [Текст]: Учебное пособие / В.Н. Комиссаров. – М.: ЭТС. – 2002. – 424 с.; 2. Берджесс Э. Заводной апельсин / Пер. В. Бошняка. – М.: АСТ; Астрель. – 2011. – 222 с.; 3. Берджесс Э. Заводной апельсин / Пер. В. Бошняка. – М.: АСТ; Астрель. – 2011. – 222 с.; 4. Берджесс Э. Заводной апельсин / Пер. Е. Синельщикова // Юность. – №3, 4. – 1991. – 31 с.; 5. Лукина В.М. К вопросу о возможности перевода: философские и лингвистические аспекты проблемы переводимости (на материале романа Энтони Берджесса «Заводной апельсин» / «A Clockwork Orange» и его переводов на русский язык) [Текст] // Филология и лингвистика в современном обществе: материалы Междунар. науч. конф. (г. Москва, май 2012 г.). – М.: Ваш полиграфический партнер, 2012. – С. 116–121.; 6. Burgess A. A Clockwork Orange. – Harmondsworth: Penguin, 2000. – 76 p. – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: www.royallib.com/; 7. Лукина В.М. К вопросу о возможности перевода: философские и лингвистические аспекты проблемы переводимости (на материале романа Энтони Берджесса «Заводной апельсин» / «A Clockwork Orange» и его переводов на русский язык) [Текст] // Филология и лингвистика в современном обществе: материалы Междунар. науч. конф. (г. Москва, май 2012 г.). – М.: Ваш полиграфический партнер, 2012. – С. 116–121.
-
3Academic Journal
Συγγραφείς: S E Bobrova
Πηγή: Russian Language Studies, Vol 0, Iss 4, Pp 87-94 (2011)
Θεματικοί όροι: переводоведение, методика преподавания перевода, проблема переводимости, эквивалентность перевода, уровни эквивалентности, английский язык, Slavic languages. Baltic languages. Albanian languages, PG1-9665
Περιγραφή αρχείου: electronic resource
Relation: http://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/10149; https://doaj.org/toc/2618-8163; https://doaj.org/toc/2618-8171
Σύνδεσμος πρόσβασης: https://doaj.org/article/034d10cb0de8453d80e9ae18dcde92e0
-
4Academic Journal
Θεματικοί όροι: проблема переводимости, сленг, переводческая стратегия, культурная непереводимость, УДК 81`255.2, Институт лингвистики и международных коммуникаций
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Relation: Наука ЮУрГУ. Секции социально-гуманитарных наук: материалы 73-й науч. конф. / отв. за вып. А. В. Коржов; Юж.-Урал. гос. ун-т.- Челябинск : Издательский центр ЮУрГУ, 2021.- 528 с.; Секции социально-гуманитарных наук; http://dspace.susu.ru/xmlui/handle/00001.74/45697
Διαθεσιμότητα: http://dspace.susu.ru/xmlui/handle/00001.74/45697
-
5Academic Journal
Συγγραφείς: Боброва, Светлана
Θεματικοί όροι: ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ, МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ПЕРЕВОДА, ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДИМОСТИ, ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ ПЕРЕВОДА, УРОВНИ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ, АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
Περιγραφή αρχείου: text/html
-
6Academic Journal
Συγγραφείς: Покровская, Елена
Θεματικοί όροι:
ЯЗЫКОВАЯ ИГРА", "СЛЕДОВАНИЕ ПРАВИЛУ", "КАРТИНА МИРА", ПРОБЛЕМА "ПЕРЕВОДИМОСТИ", "ГОТОВНОСТЬ" К ВЗАИМОДЕЙСТВИЮ, "LANGUAGE PLAY", "FOLLOWING THE RULE", "PATTERN OF UNIVERSE" Περιγραφή αρχείου: text/html
-
7Academic Journal
Πηγή: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания.
Θεματικοί όροι: ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ, МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ПЕРЕВОДА, ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДИМОСТИ, ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ ПЕРЕВОДА, УРОВНИ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ, АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
Περιγραφή αρχείου: text/html
-
8Academic Journal
Πηγή: Вестник Томского государственного университета.
Περιγραφή αρχείου: text/html
-
9
-
10
Συγγραφείς: Anastasiia V. Cherep, FSAEI of HE \\'Belgorod State National Research University\\', Olga V. Dekhnich
Πηγή: Scientific studies: theory, methodology and practice; № 1; 375-381
Научные исследования: теория, методика и практика; № 1; 375-381Θεματικοί όροι: Заводной апельсин, надсат, адекватность перевода, проблема переводимости, вымышленный язык, Берджесс, нормы перевода, модели словообразование
Περιγραφή αρχείου: text/html
-
11Academic Journal
Συγγραφείς: Покровская, Елена Михайловна
Πηγή: Вестник Томского государственного университета. 2009. № 321. С. 64-67
Θεματικοί όροι: Витгенштейн, Людвиг 1889-1951, речевые коммуникации, эффективное взаимодействие, языковая игра, следование правилу, проблема переводимости
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Relation: koha:001152708; https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001152708
-
12Academic Journal
Συγγραφείς: Bobrova S.E.
Πηγή: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания
Θεματικοί όροι: проблема переводимости, the issue of translatability, theory and practice of translation, methodology of translation teaching, equivalent translation, levels of equivalency, english language, переводоведение, методика преподавания перевода, эквивалентность перевода, уровни эквивалентности, английский язык
Διαθεσιμότητα: https://repository.rudn.ru/records/article/record/125508/