-
1Academic Journal
Συγγραφείς: Кихней, Л. Г., Устиновская, А. А., Kikhney, L. G., Ustinovskaya, A. A.
Θεματικοί όροι: Д'АННУНЦИО ГАБРИЭЛЕ, БРЮСОВ ВАЛЕРИЙ ЯКОВЛЕВИЧ, ИВАНОВ ВЯЧЕСЛАВ ИВАНОВИЧ, ФРАНЧЕСКА ДА РИМИНИ (ПЬЕСА), ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ, ЛИТЕРАТУРА ЕВРОПЫ — ИТАЛИЯ — ИТАЛЬЯНСКАЯ РЕСПУБЛИКА, ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД, РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА XX В, ИТАЛЬЯНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА, ИТАЛЬЯНСКАЯ ДРАМАТУРГИЯ, ИТАЛЬЯНСКИЕ ДРАМАТУРГИ, ЛИТЕРАТУРНОЕ ТВОРЧЕСТВО, ЛИТЕРАТУРНЫЕ ЖАНРЫ, ПЬЕСЫ, РУССКАЯ ПОЭЗИЯ, РУССКИЕ ПОЭТЫ, ПЕРЕВОДНАЯ ЛИТЕРАТУРА, ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, РУССКИЕ ПЕРЕВОДЫ, ОРИГИНАЛЬНЫЕ ТЕКСТЫ, ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ТЕКСТА, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ИНТЕРПРЕТАЦИИ, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ СТРАТЕГИИ, ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ, ЛИТЕРАТУРНЫЕ ОБРАЗЫ, ПОЭТЫ-ПЕРЕВОДЧИКИ, РУССКИЙ ЯЗЫК, TRANSLATION ACTIVITY, TRANSLATED LITERATURE, LITERARY TRANSLATION
Θέμα γεωγραφικό: USPU
Relation: Филологический класс. 2022. Т. 27, № 2
Διαθεσιμότητα: https://elar.uspu.ru/handle/ru-uspu/54113
-
2Academic Journal
Συγγραφείς: Kikhney, L. G., Ustinovskaya, A. A.
Θεματικοί όροι: БРЮСОВ ВАЛЕРИЙ ЯКОВЛЕВИЧ, DRAMATURGY, РУССКИЕ ПОЭТЫ, ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ, PLAYS, ЛИТЕРАТУРНЫЕ ЖАНРЫ, ПЕРЕВОДНАЯ ЛИТЕРАТУРА, РУССКИЕ ПЕРЕВОДЫ, ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ СТРАТЕГИИ, ФРАНЧЕСКА ДА РИМИНИ (ПЬЕСА), ОРИГИНАЛЬНЫЕ ТЕКСТЫ, ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ТЕКСТА, Д'АННУНЦИО ГАБРИЭЛЕ, ИТАЛЬЯНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА, DRAMATIST, РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА XX В, ПОЭТЫ-ПЕРЕВОДЧИКИ, LITERARY TRANSLATION, ИВАНОВ ВЯЧЕСЛАВ ИВАНОВИЧ, ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД, ИТАЛЬЯНСКИЕ ДРАМАТУРГИ, TRANSLATION ACTIVITY, RUSSIAN POETS, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ИНТЕРПРЕТАЦИИ, ЛИТЕРАТУРА ЕВРОПЫ — ИТАЛИЯ — ИТАЛЬЯНСКАЯ РЕСПУБЛИКА, ЛИТЕРАТУРНОЕ ТВОРЧЕСТВО, TRANSLATED LITERATURE, ИТАЛЬЯНСКАЯ ДРАМАТУРГИЯ, РУССКИЙ ЯЗЫК, ITALIAN LITERATURE, РУССКАЯ ПОЭЗИЯ, ЛИТЕРАТУРНЫЕ ОБРАЗЫ, ORIGINAL TEXTS, ПЬЕСЫ
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Σύνδεσμος πρόσβασης: https://elar.uspu.ru/handle/ru-uspu/54113
http://elar.uspu.ru/handle/uspu/17140 -
3Academic Journal
Συγγραφείς: СІЗОВА, Ксенія
Πηγή: Humanitarian Education in Technical Universities; No. 39 (2019); 48-53 ; Гуманитарное образование в технических высших учебных заведениях; № 39 (2019); 48-53 ; Гуманітарна освіта у технічних вищих навчальних закладах; № 39 (2019); 48-53 ; 2520-6818 ; 2413-3094
Θεματικοί όροι: humoristic stories by Karel Capek, literary translation, translation interpretations, translation adequacy, translation equivalence, УДК 811.112.2’25’38, юмористические новеллы Карела Чапека, художественный перевод, переводческие интерпретации, адекватность перевода, эквивалентность перевода, гумористичні новели Карела Чапека, художній переклад, перекладацькі інтерпретації, адекватність перекладу, еквівалентність перекладу
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Relation: https://jrnl.nau.edu.ua/index.php/go/article/view/13725/19308; https://jrnl.nau.edu.ua/index.php/go/article/view/13725
-
4Academic Journal
Πηγή: Вестник Томского государственного университета. 2018. № 432. С. 5-13
Θεματικοί όροι: Кривцова, Александра Владимировна, Гарди, Томас 1840-1928, грамматические трансформации, русскоязычные переводы, образ Тэсс, переводная множественность, переводческие интерпретации образа, переводческая рецепция, переводчики
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Σύνδεσμος πρόσβασης: http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000634190
-
5Academic Journal
Συγγραφείς: Первушина, Елена Александровна
Πηγή: Вестник Томского государственного университета. 2009. № 320. С. 20-23
Θεματικοί όροι: Степанов, Сергей Анатольевич переводчик, Шекспир, Вильям 1564-1616, сонеты, шекспировские сонеты, художественные переводы, переводческие интерпретации
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Relation: koha:001152025; https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001152025