-
1Academic Journal
Θεματικοί όροι: КАЛЬКИРОВАНИЕ, КОНВЕРСИЯ, ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, COMPENSATION REPLACEMENT, ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА, ЗООНИМЫ, ZOONYMS, ГЛАГОЛЫ, EXPLICATION, ПЕРЕВОД, CONVERSION, WAYS OF TRANSLATION, NEUTRALIZATION, REPLICATION, ОБРАЗНАЯ ЗАМЕНА, ОПИСАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД, КОНВЕРСИРОВАННЫЕ ГЛАГОЛЫ, ЯЗЫКОЗНАНИЕ
Σύνδεσμος πρόσβασης: https://elar.uspu.ru/handle/ru-uspu/48614
-
2
-
3
-
4Academic Journal
Συγγραφείς: Моргун, Е. А.
Θεματικοί όροι: ЯЗЫКОЗНАНИЕ, ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА, ПЕРЕВОД, КОНВЕРСИЯ, КОНВЕРСИРОВАННЫЕ ГЛАГОЛЫ, ЗООНИМЫ, КАЛЬКИРОВАНИЕ, ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, ОБРАЗНАЯ ЗАМЕНА, ОПИСАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД, ZOONYMS, CONVERSION, WAYS OF TRANSLATION, REPLICATION, NEUTRALIZATION, COMPENSATION REPLACEMENT, EXPLICATION, ГЛАГОЛЫ
Θέμα γεωγραφικό: USPU
Relation: Языковое образование сегодня - векторы развития : материалы V международной научно-практической конференции-форума, 17-18 апреля 2014 года, Екатеринбург, Россия. — Екатеринбург, 2014.
Διαθεσιμότητα: https://elar.uspu.ru/handle/ru-uspu/48614
-
5Academic Journal
Συνεισφορές: Степанова, Н. Ю., науч. рук.
Θεματικοί όροι: neologisms, equivalent, средства массовой информации, медиатексты, неологизмы, descriptive translation, эквивалент, английский язык, mass media, описательный перевод, mediatext
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Σύνδεσμος πρόσβασης: https://rep.vsu.by/handle/123456789/44766
-
6Conference
Συνεισφορές: Поршнева, А. С.
Θεματικοί όροι: REALITY, БЫТОВАЯ РЕАЛИЯ, NATIONAL IDENTITY, ТРАНСКРИПЦИЯ, ФРАНЗЕН ДЖ, JONATHAN FRANZEN, TRACING, VICTOR PELEVIN, РЕАЛИИ, НАЦИОНАЛЬНЫЙ КОЛОРИТ, DESCRIPTIVE TRANSLATION, ПЕЛЕВИН В, ОПИСАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД, TRANSCRIPTION, NATIONAL COLOR, ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ, TRANSLITERATION
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Σύνδεσμος πρόσβασης: http://elar.urfu.ru/handle/10995/117014
-
7Academic Journal
Συγγραφείς: Денисова Алина Владимировна, ФГБОУ ВО «Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы», Alina V. Denisova, FSBEI of HE “Bashkir State Pedagogical University named after M. Akmulla”
Πηγή: Pedagogy, Psychology, Society; 296-299 ; Педагогика, психология, общество: от теории к практике; 296-299
Θεματικοί όροι: перевод, транслитерация, калькирование, описательный перевод, генерализация, реалии, бытовые реалии, конкретизация, функциональный аналог
Περιγραφή αρχείου: text/html
Relation: info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-5-907561-96-0; https://phsreda.com/e-articles/10449/Action10449-104795.pdf; Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. – М.: Советская энциклопедия, 1966. – 608 с.; Виноградов В.С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы) / В.С. Виноградов. – М.: Издательство института общего среднего образования РАО, 2001. – 224 с.; Влахов С. Непереводимое в переводе / С. Влахов, С. Флорин. – М.: Р. Валент, 2009. – 416 с.; Пушкин А.С. Сочинения: в 3-х т. Т. 3: Проза / А.С. Пушкин. – М.: Художественная литература, 1987. – 528 с.; Puschkin A. The captain’s daughter / A. Puschkin; translated from the Russian by J.F. Hanstein. – London: F. Hollinger, 1859.; Pushkin A. The captain’s daughter and other stories / A. Puschkin; transl. with an introd. by Natalie Duddington. – London: Dent; New York: Dutton, 1961. (Everyman’s libr.; №898).; Толковый словарь русского языка: в 4 т. / под ред. Д.Н. Ушакова. – М.: Гос. ин-т «Сов. энцикл.»; ОГИЗ; Гос. изд-во иностр. и нац. слов, 1935–1940.; Cambridge Dictionary Online: Free English Dictionary and Thesaurus [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://dictionary.cambridge.org (дата обращения: 18.12.2022).; https://phsreda.com/article/104795/discussion_platform
-
8Academic Journal
Συγγραφείς: Zhabayeva, Saule
Πηγή: Turkic Studies Journal; Vol. 5 No. 4 (2023): TSJ No 4, Vol.5, 2023; 52-62 ; Turkic Studies Journal; Нөмір 5 № 4 (2023): TSJ No 4, Vol.5, 2023; 52-62 ; Turkic Studies Journal; Том 5 № 4 (2023): TSJ No 4, Vol.5, 2023; 52-62 ; 2708-7360 ; 2664-5157
Θεματικοί όροι: realia, translation, culture, semantics, pragmatics, concept, translation techniques, generalization, descriptive translation, реалия, аударма, мәдениет, семантика, прагматика, концепт, аударма әдістері, жалпылау, сипаттамалық аударма, перевод, культура, приемы перевода, генерализация, описательный перевод
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Relation: https://tsj.enu.kz/index.php/new/article/view/366/178; https://tsj.enu.kz/index.php/new/article/view/366
-
9Academic Journal
Συγγραφείς: Шахло, Камалова
Πηγή: O'ZBEKISTONDA FANLARARO INNOVATSIYALAR VA ILMIY TADQIQOTLAR JURNALI; Vol. 2 No. 17 (2023): O'ZBEKISTONDA FANLARARO INNOVATSIYALAR VA ILMIY TADQIQOTLAR JURNALI; 735-738 ; 2181-3302
Θεματικοί όροι: перевод сокращения, заимствование, транслитерация, транскрипция, описательный перевод, создание нового сокращения, аббревиация, аббревиатура-каламбур
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Relation: https://bestpublication.org/index.php/ozf/article/view/4754/4638; https://bestpublication.org/index.php/ozf/article/view/4754
Διαθεσιμότητα: https://bestpublication.org/index.php/ozf/article/view/4754
-
10Academic Journal
-
11Academic Journal
-
12
-
13Academic Journal
Πηγή: Журнал "Вестник Челябинского государственного педагогического университета". :39-49
Θεματικοί όροι: случайные безэквиваленты, Approximate translation, ways of translation, безэквивалентная лексика, приближенный перевод, обучение переводу, транслитерация, redistribution of values, random equivalents, proper names, word-realities, sociocultural competence, транскрипция, калькирование, 4. Education, социокультурная компетенция, временно безэквивалентная лексика, transliteration, способы перевода, descriptive translation, teaching to translate, equivalent vocabulary, structural exoticisms, имена собственные, temporarily nonequivalent vocabulary, перераспределение значений, calculating, структурные экзотизмы, слова-реалии, transcription, описательный перевод
-
14Academic Journal
Συγγραφείς: Shumenko, Olha Anatoliivna, Nazarchuk, V.
Πηγή: Fìlologìčnì traktati. 10:77-82
Θεματικοί όροι: translation transformations, компаративні конструкції, компаративные конструкции, comparative constructions, переводческие трансформации, translation, descriptive translation, перекладацькі трансформації, перевод, comparative phraseological units, порівняння, comparison, сравнение, переклад, описательный перевод, описовий переклад
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Σύνδεσμος πρόσβασης: http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/69024
-
15Academic Journal
Συγγραφείς: Gulnaz Uralovna Kabirova
Πηγή: Sovremennye Issledovaniâ Socialʹnyh Problem, Vol 11, Iss 5, Pp 134-140 (2019)
Θεματικοί όροι: перевод, энциклопедическая статья, научно-технический текст, перевод терминов, переводческие приемы, транслитерация, калькирование, описательный перевод, Social Sciences
Περιγραφή αρχείου: electronic resource
Relation: http://journal-s.org/index.php/mrsp/article/view/12462; https://doaj.org/toc/2077-1770; https://doaj.org/toc/2218-7405
Σύνδεσμος πρόσβασης: https://doaj.org/article/476f7063f580476b8ea0027e42c23214
-
16Academic Journal
Συγγραφείς: Chulanova, Halyna Valeriivna
Θεματικοί όροι: фразеологический эквивалент, coronavirus, descriptive translation, фразеологічний еквівалент, коронавірус, фразеологічний аналог, phraseological analogue, phraseology, коронавирус, фразеологизм, phraseological equivalent, фразеологический аналог, фразеология, phraseological units, фразеологізм, фразеологія, описовий переклад, описательный перевод
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Σύνδεσμος πρόσβασης: https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/87857
-
17Academic Journal
Θεματικοί όροι: калькирование, идиомы, описательный перевод, фразеологические единицы
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Σύνδεσμος πρόσβασης: https://rep.vsu.by/handle/123456789/29236
-
18Academic Journal
Συγγραφείς: Денисова Алина Владимировна, ФГБОУ ВО «Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы», Alina V. Denisova, FSBEI of HE “Bashkir State Pedagogical University named after M. Akmulla”, Амирова Оксана Георгиевна, Oksana G. Amirova
Πηγή: Pedagogy, Psychology, Society; 135-139 ; Педагогика, психология, общество; 135-139
Θεματικοί όροι: безэквивалентная лексика, перевод, транслитерация, образность, калькирование, описательный перевод, приближенный перевод
Περιγραφή αρχείου: text/html
Relation: info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-5-907313-53-8; https://phsreda.com/e-articles/183/Action183-85910.pdf; Латышев Л.К. Технология перевода: учеб. пособие для студ. лингв. вузов и фак. [Текст] / Л.К. Латышев. – М.: Издательский центр «Академия», 2005. – 320 с.; Нелюбин Л.Л. Толковый переводоведческий словарь / Л.Л. Нелюбин. – М.: Флинта; Наука, 2003. – 320 с.; Роулинг Дж. К. Фантастические звери и места их обитания / Дж.К. Роулинг; перевод М.Д. Лахути [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.libfox.ru/613369-dzhoan-rouling-fantasticheskie-zveri-i-mesta-ih-obitaniya.html#book; Роулинг Дж.К. Фантастические звери и места их обитания / Дж.К. Роулинг [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.knigger.org/rowling/Fantastic_Beasts_and_Where_to_Find_Them/; Rowling J.K. Fantastic Beasts and Where to Find Them. URL: https://bookfrom.net/j-k-rowling/31083-fantastic-beasts-and-where-to-find-them.html; https://phsreda.com/files/Books/5fae439725128.jpeg?req=85910; https://phsreda.com/article/85910/discussion_platform
-
19Academic Journal
Συγγραφείς: ХАЙДАРІ, Наталія
Πηγή: Humanitarian Education in Technical Universities; No. 41 (2020); 61-68 ; Гуманитарное образование в технических высших учебных заведениях; № 41 (2020); 61-68 ; Гуманітарна освіта у технічних вищих навчальних закладах; № 41 (2020); 61-68 ; 2520-6818 ; 2413-3094
Θεματικοί όροι: literary text, phraseological units, ways of translation, ways of rendering phraseological units, full equivalent, partial equivalent, loan translation, descriptive translation, УДК 821.222.1, художественный текст, фразеологические единицы, способы перевода, пути воспроизведения фразеологических единиц, полный эквивалент, частичный эквивалент, калькирование, описательный перевод, художній текст, фразеологічні одиниці, способи перекладу, шляхи відтворення фразеологічних одиниць, повний еквівалент, частковий еквівалент, калькування, описовий переклад
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Relation: https://jrnl.nau.edu.ua/index.php/go/article/view/14587/21046; https://jrnl.nau.edu.ua/index.php/go/article/view/14587/21047; https://jrnl.nau.edu.ua/index.php/go/article/view/14587/21048; https://jrnl.nau.edu.ua/index.php/go/article/view/14587
-
20Academic Journal
Συγγραφείς: Гаврилов, В. Г.
Συνεισφορές: Степанова, Н. Ю., науч. рук.
Θεματικοί όροι: descriptive translation, equivalent, mass media, mediatext, neologisms, английский язык, медиатексты, неологизмы, описательный перевод, средства массовой информации, эквивалент
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Relation: d6d690ddf34f429bce58b4dce1eeabee; https://rep.vsu.by/handle/123456789/44766
Διαθεσιμότητα: https://rep.vsu.by/handle/123456789/44766